I smile as I read these posts... as an American living in the UK I have struggled with many of these name differences... took me awhile before I figured out what Aubergine was... and I still learn things every day (i.e., Mangetout = snowpeas).
I'm posting because UK measuring cups are different than USA measuring cups (this might have been mentioned by I didn't see it...). It is okay as long as you don't mix the two (I have a set of each in my kitchen) in a single recipe. I believe the American set is slightly larger.
Another good site for conversions is www.allrecipe.com
~ I've printed out farenheit to celsius conversions (oven temps), grams/ounces etc... and posted them on the insides of my kitchen cabinet doors. It all still does my head in, so I'm glad there's an Atkins book that has UK words and measurements in it!
What I knew as Canadian Bacon in the states is very very similar to what I have found is 'regular' bacon here... I love the bacon here!!! and my scottish dh likes the streaky bacon in the states
... Of course, we love all bacon
Kielbasa is a sausage type of meat. Processed, I think ~
tempeh I believe(?) is kinda sorta like a vegan alternative to soy sauce (it is a dark liquid, I think.... used to be served with alternative foods at a restaurant I worked at a long time ago), you may be able to find something about it if you were to do a word search on google...?
Cilantro is the Spanish word for Coriander leaves... it is often found as a main herb seasoning in Mexican salsa.
There is an excellent book (not a low-carb cookery book) called "American Cooking in England" by Delora Jones ~ it gives lots of information on name differences, as well as some other cultural differences in the kitchen that exist between the UK and the USA. For instance, I didn't know that cuts of meat are different until I saw the diagrams in this book.
is the book's website... I don't mean for this to be advertising the book... only that I've found it extremely useful.
I hope this has helped a bit....
Carrie in Scotland